¿Porqué cantar la Sexta estrofa del Himno Nacional del Perú?

Casi dos siglos han pasado desde que el himno fue entonado por vez primera en la voz de Rosa Merino, pero hasta ahora el debate sobre la originalidad y el espíritu de la composición que se canta en colegios, ceremonias y estadios sigue encendido. ¿La primera estrofa realmente la escribió José de la Torre Ugarte o se trata de una letra apócrifa?

HABLAN LA HISTORIA Y LA LEY

Para responder a esta interrogante hay que remontarse a la historia. El 26 de febrero de 1913, el gobierno de Guillermo Billinghurst declaró “oficial e intangible” la letra y música del himno nacional a través de la Ley 1801. En esta norma se incluye como primera estrofa la conocida “Largo tiempo el peruano oprimido…”. Sin embargo, en una carta del 8 de junio de 1863, pero que se dio a conocer recién en 1921, José Bernardo Alcedo, autor de la música del himno, confirmó que la letra de De la Torre Ugarte había sido cambiada. “Conservo los versos originales de su misma mano —escribió—, los que he sabido que los han variado”.

Pese a ello, y a los numerosos intentos del Gobierno de modificar la Ley 1801, esta continúa vigente hasta nuestros días.

No obstante, en el 2005, el Tribunal Constitucional (TC) confirmó, con el respaldo de documentos y la voz de expertos consultados, que se trataba de una primera estrofa apócrifa, extraída posiblemente de una marcha militar, pero que había formado parte durante mucho tiempo de la tradición del país y debía mantenerse así salvo que el Congreso decidiera cambiarla.

En la edición del diario El Peruano del día viernes 28 de Julio de 2006, el compositor y recopilador de música peruana Lucas Borja señalaba que la letra y música del Himno Nacional del Perú había sufrido modificaciones no entonándose, en la actualidad, ni la letra original, de José de La Torre Ugarte, ni la música original, de José Bernardo Alcedo.

El Maestro Borja también mencionó que el compositor Alzedo firmaba sus reaciones con "z", pero que la posteridad cambiaría la "z" por "c", mostrándole al periodista que lo entrevistó una copia del pentagrama original del himno, editado por Alzedo para canto y piano. La grabación del Himno Nacional del Perú que realizó la Banda del Primer egimiento de Artillería en la ciudad de New York en 1911, para el sello Columbia, contiene los compases originales, añadió Borja, quien tiene en su poder el disco de carbón de esa grabación.

No es sino hasta el año pasado, cuando Miguel Harth-Bedoya, Director de la Orquesta Sinfónica de Washington, de visita en Lima, declaró que el Himno Nacional del Perú que se entonaba no era el original, por lo que la prensa empezó a hacer eco de lo que Borja ya había denunciado antes. Harth-Bedoya se dio cuenta de ello cuando un amigo le envió, desde Lima, la partitura original del Himno Nacional.

Pero a la letra original del Himno Nacional se le añadió una estrofa a principios del siglo XX y su eliminación es materia de discusión, que no se sabría cuál sería el resultado hasta el 2009.

La grabación del Himno Nacional del Perú hecha en 1911 fue la primera que se hizo del himno peruano, razón por la que se asume que no se conoce, o conocía, de alguna grabación anterior a la de 1911 para el sello Columbia.

En la búsqueda de información sobre las primeras grabaciones de música peruana, se encontró que en la obra de Richard Spottswood, Ethnic Music on Records, Volumen 4, 1990, se encuentran enumeradas la cantidad grande de grabaciones que el tenor Antonio Vargas realizó en la ciudad de New York, entre 1901 y 1904. Entre dichas grabaciones se encontraban el Himno Nacional Chileno, el Himno Nacional Cubano, el Himno Nacional Mexicano y el Himno Nacional Peruano.

Dicha grabación del Himno Nacional Peruano fue hecha para el sello Zon-O-Phone figurando con dos números de registro distinto P5527 (7") y C5527 (9"). Esa sería, sin temor a equivocarse, la primera grabación del Himno Nacional del Perú y, contiene la letra original del Himno Peruano, sin la estrofa apócrifa, y también la música original.

HIMNO NACIONAL DEL PERÚ
Letra: José de La Torre Ugarte
Música: José Bernardo Alcedo


CORO
Somos libres, seámoslo siempre,
y antes niegue sus luces el sol,
que faltamos al voto solemne
que la Patria al eterno elevó.

ESTROFA
En su cima los Andes sostengan,
la bandera o pendón Bicolor,
que los siglos anuncie el esfuerzo
que ser libres, por siempre nos dio.

A su sombra vivamos tranquilos,
y al nacer por sus cumbres el sol,
renovemos el gran juramento
que rendimos al Dios de Jacob.
CORO

Descargar música y entonación
Descargar triptico
Descargar artículo
Fuente:
Periódico El Comercio (13/10/2009). Año 170, N° 86.920
La Página de Guillermo Tejada Dapuetto (2009). Extraído desde http://www.guillermotejadadapuetto.com/2009/10/se-oficializa-cambio-en-el-canto-del_14.html el día 10 de enero de 2010, 04:06 pm.
Música extraída desde http://www.youtube.com/watch?v=LDsTGDG6-TM el día 10 de enero de 2010, 04: 15 pm.

9 comentarios:

dinamo dijo...

no me gusta eso del dios de jacob, especialmente porque la iglesia catolica mato millones de indios y destruyo al tahuantinsuyo, mencion aparte que subyugo y subyuga aun la libertad de pensamiento.

ademas debemos recordar que el estado es laico por naturaleza, y por mas himno original que sea, me niego a cantar rotundamente esa estrofa.

saludos

dnivel dijo...

ese tal dinamo es una basura no sabe donde esta parado esta estrofa esta mejor que la otra y que viva el perú la tierra del Dios d jacob y de muchos mas

Anónimo dijo...

yo estoy de acuerdo con dinamo por que no lo voy a cantar nunca
"viva la primera estrofa" me trae hermosos recuerdos la primera estrofa, chau y cuidate dinamo,
aaaaaaa y ojala que hayan mas dinamos chau y cuidense...
posdata: y ese tal "dnivel" (no voy a ser grosera)que no hable mal de los demas.

freedom dijo...

21 de febrero de 2011, que puede decir un joven como yo acerca de este suceso... simplemente puedo decir que es verdad que nuestro himno agrede al Estado español y por eso no me quejo de que se adopte esta estrofa como la representativa, pero creo que tengo el derecho y el deber de mostrarme contrario a que mi himno nombre al dios de Jacob (al pronunciar esto estaremos discriminando a los que rinda culto a otro dios).

PATTY dijo...

YO NO SE POR QUE TODOS PELEAN SI NUESTRO DIOS SE PRONUNCIA EN VARIAS IDIOMAS COMO¨YAVE,JACOB JEOVA....ETC¨EL HINNO NACIONAL ESTA BIEN LINDO Y ME SIENTO ORGULLOSA POR QUE SOY BIEN PERUANA Y NO TENGO QUE HACER DIFERENCIAS ENTRE OTRAS ESTROFAS....QUE VIVA EL PERU CARAJO!!!!!!!!!!

Anónimo dijo...

A veces somos reacios al cambio. Si bien es cierto que las letras del himno nacional respondian a una situación cultural, historica y de valores de esos tiempos. No podemos entramparnos en hechos que en vez de sobresasalir nos tengan atascados. Mi voz sería que como buen peruano que soy y me siento, deberiamos entonar el himno nacional completo en toda ceremonia protocolar, cívica, y religiosa. Demostrando de esta manera al mundo entero que las personas de este país tienen identidad cultural, civismo, patriotismo, tec.
Si no fuera así... tendriamos que llevar a cabo el cambio de algunas palabras, parrafos y estrofas de nuestro himno. que sean más acordes con los tiempos de ahora y que se adapten.....

Anónimo dijo...

me parecía demasiado pequeño el otro himno este me gusta mucho mas solo hay que decir que viva el Perú c.......

ENRIQUE A. dijo...

EL 26 DE FEBRERO DE 1913 SE DECLARO OFICIAL E INTANGIBLE LA LETRA Y MUSICA DEL HIMNO NACIONAL A TRAVÉZ DE LA LEY 1801...O FUE EL 23 DE MARZO DE 1913 COMO SE HA PUBLICADO MEDIANTE LA RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 0244 - 2010 - ED DE 19 DE AGOSTO DE 2010. EN EL DIARIO OFICIAL EL PERUANO...
ES UNA DUDA QUE OJALA LO ACLAREN. GRACIAS.
OJALA EL NUEVO PRESIDENTE DECLARE MEDIANTE UNA NUEVA LEY ENTONAR OFICIALMENTE LA VI ESTROFA.

Anónimo dijo...

que sinifica la sexta estrofa